За втори път в Пловдив ще се проведе Летерапопули – Международен литературен фестивал през месец май. Пловдивската публика ще има възможността да се срещне с редица водещи световни автори от 13 до 18 май. Гости ще бъдат мексиканският писател Хорхе Волпи, Мемпо Джардинели, Йоланда Гонзалез, както и миналогодишните участници – Изабел Клайн – Исака, Хосе Мануел Фахардо и Рахел Мартинес Гомес.
Фестивал Летерапопули се реализира с финансовата подкрепа на Община Пловдив по Компонент 1 – „Фестивали и значими събития“ и БИАМ. Той е част от културния календар на града.
Мексикански писател, водеща фигура на Крак движението
Автор на есета и няколко романа, сред които „В търсене на Клингсор“ и „Изпепеляващи времена“, носител на престижната испанска награда Biblioteca Breve и на наградата „Мазатлан“ за най-добър мексикански писател за 2009 г.
Ключов автор в Мексико, където заедно с други писатели основава движението Crack - група, чийто манифест отхвърля удобството на бестселърите и призовава за критична и рефлексивна мексиканска литература, романите на Хорхе Волпи съчетават големите исторически събития с най-интимните конфликти.
Писателят наскоро публикува есе, предизвикало голям интерес сред Творческия съвет на фестивала Летерапопули: „La invención de todas las cosas“ (Alfaguara, 2024 г.). Показвайки ни, че хората се самосъздават чрез въображението, и че както магията и астрологията несъмнено са измислици, това се отнася и за науката, философията, изкуството, литературата, музиката, театърът, телевизията, социалните мрежи и дори политиката и любовта. Неговото произведение напълно съответства с идеята на фестивала не само да покаже, но и да работи върху трансформиращата сила на въображението и литературата.
Представянето на книгата ще се състои като част от програмата на фестивала, но преводът на български език откъси от диалозите, от които тя е съставена, ще се превърне и в материал за театрално представяне от студентите на Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев“ - Пловдив със заглавие “Ние сме машини за разказване на истории“.
Хорхе Волпи ще вземе участие в семинара в АМТИИ на тема представяне на природата в съвременната литература със специален акцент върху начина, по който изкуствата, религията и науката преоткриват природата.
Писателят също така ще бъде част от семинар, посветен на силата на въображението и изграждането на „друг свят“, който е по-егалитарен и зачитащ всички живи същества.
Той ще се срещне със студенти по испаноезична литература в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“, ще сътрудничи по време на репетицията на театралното представяне на диалозите от Алфагуара, което ще бъдат представени по време на среща дебат с пловдивската публика публика.
Превод на български език на откъси от книгата „Алфагуарски диалози“ ще бъдат отпечатани и разпространявани безплатно по време на семинарите с ученици, а също и по повод публичните представяния на романа, съпроводени с четения от български актьори и студенти.
От най-известните съвременни латиноамерикански писатели
Откъси от произведения в превод на Мария Ненова
Стихове в превод на Мария Ненова
Аржентино-италианнски писател и журналист, той е носител на множество престижни литературни награди в Аржентина, Испания, Италия, Мексико и Чили. Превеждан е на 26 езика, сред които и български с книгата „Девет любовни разказа“, за която издателство Сиела, което я публикува пише: ,,Това е книга за скуката като форма за общуване, несподелената любов, вечната връзка отвъд смъртта, страстта като призрак, който разяжда, идеализираният романтизъм, желанието като право да се грижиш за любимия.Книга, която е толкова приятно да четеш, колкото е невъзможно да забравиш.“
През 1993 г. е удостоен с престижната награда „Ромуло Галегос“, а освен това е получил, наред с други, Националната награда за роман в Мексико, Наградата „Големите пътешественици“ в Испания, а през ноември 2021 г. получава литературната награда „Мануел Рохас“ в Чили за повествователното си творчество.
През 2024 г. Мемпо Джардинели е носител на литературната награда „Какури“, присъждана от Камарата на депутатите на Италия, за литературната си кариера и за своя принос към италианската култура. През 2007 г. печели наградата „Гринцане-Монтаня“, присъждана от фондация „Гринцане-Кавур“, за италианската версия на „Final de Novela en Patagonia“ , а две години по-късно получава Premio Giusseppe Acerbi за „най-добрата пътешественическа литература, преведена в Италия“.
Огромната му продукция включва, наред с другото, романите La revolución en bicicleta, El cielo con las manos, Luna caliente, El décimo infierno, Imposible equilibrio и Santo Oficio de la Memoria. Също така и книгите му с разкази Vidas ejemplares, Estación Goghlan, Luminoso amarillo и Chaco For Ever. Творбите му в областта на детската и младежката литература също са много популярни в Аржентина и някои латиноамерикански страни. Като преподавател е преподавал в Ибероамериканския университет (Мексико), Националния университет на Ла Плата (Аржентина) и Университета на Вирджиния (САЩ). Той е доктор хонорис кауза на Университета в Поатие (Франция); на Северния университет (Парагвай) и в страната си - на Националните университети на Формоза, Мисионес и Североизтока.
Писателят също е деен общественик и основава Фондация „Мемпо Джардинели“, която работи за насърчаване на четенето, разпространението на съвременна национална и международна литература и развитието на солидарността в североизточната част на Аржентина.
Член на Творческия съвет от самото му основаване с дълга литературна кариера
Текстовете на Йоланда Гонсалес представят една много ценна гледна точка към екологичната, социалната и политическата криза, която ни разтърсва. Литературата, както и останалите изкуства, търси своето място за действие, за да отговори на огромните предизвикателства, пред които сме изправени като общество, като вид и като индивиди. Пред лицето на настоящата криза се нуждаем от разкази, които осветляват отношенията ни с околната среда, от която сме част и от която зависим, за да възстановим главната роля на природата, която е осъдена да бъде основно сцена на човешките конфликти, фон за приключения и нещастия Носител на наградата за роман на Café Gijón през 2001 г. с „Las llamas tiemblan“ и на Международната награда за роман на Ciudad de Torremolinos през 2017 г. с „Punto Cero“. Автор е и на романите Lejos (2009), Las dunas azules (2000), на романа за деца
Asesinato en Letrópolis (2011) и на книгата с разкази Maldito Boccherini (2019). Превела е от арабски език романа „Епопея на мизерниците“ на нобеловия лауреат Нагиб Махфуз. Последният ѝ роман Oceánica (2021) ще бъде публикуван на френски език от Actes Sud през април 2025 г. Сборникът ѝ с разкази Fusion (шест диви истории) също ще бъде публикуван от Deconatus през 2025 г. Писателката се движи в различни литературни регистри - от социален реализъм до спекулативна фантастика, като обръща специално внимание на връзките между хората и тяхната среда, на начините, по които се отнасяме към природата и съществата, които я обитават.
Писателката ще участва в творческите ателиета в Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев“ - Пловдив на тема „Представяне на природата в съвременната литература“, но също така и в ателието посветено на силата въображението. Тя ще представи пред публика романа си „Oceanic“. Преведените на български език откъси от романа й ще послужат на публиката и студентите да представят други интерпретации на историята.
Писателката ще участва също в дебат с Ракел Мартинес Гомес „Литературата пред лицето на екологичната и социалната криза“ като едно от основните събития на фестивала
Предвижда се също така нейно участие в семинара в АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“, посветен на силата на народната традиция в изкуството със специален акцент върху традициите на коренното население на Латинска Америка по отношение на природата.
Поетеса, Израел
Израелската поетеса Лиел Александра Адмон е родена на 21 май 1980 г. в Пловдив (България), но повече от 30 години живее, работи и твори в Израел. Завършила е филология и литература в университета в Тел Авив. Интересът ѝ към литературата и най-вече към поезията се появява в детска възраст, когато ѝ подаряват книгата "Средновековни източни поети, мъдреци и философи."
Лиел започва да пише още 14-годишна, публикува текстове и стихове в израелски вестници и списания. Говори иврит, руски, български и английски.
Първата ѝ издадена стихосбирка носи заглавието – "Прераждане" (2014).
Втората ѝ книга със стихове се нарича "Здравейте, палачи" (2016).
Сега Лиел Александра работи върху третата си книга със заглавие "Направление за навлизане в гора" и задълбочава своите интереси и умения в изкуството на превода.
За първи път поетесата беше специален гост в България на творческата вечер в "Къщата на София" (къщата на актрисата Адриана Будевска), през 2017 година, а по-късно бе поканена и на Международния ден на поезията (1 октомври) в "Капана – квартал на творческите индустрии", Пловдив 2019.
Лиел Александра Адмон е духовен космополит и силно вярва в мисията на поезията. Затова работи целенасочено върху популяризирането на словото.
Актриса и режисьор, композитор и драматург, родена през 1966 в Страсбург, Франция.
Откъси от пиесата "Бялата Врата" в превод на Достена Лаверн
От 1989 г. насам Изабел Клайн се посвещава на съвременния театрален репертоар с трупите Articulations, Pandora, La Folle Allure, Unique и TJP. Тя композира музиката, която съпровожда театралните ѝ творби.
Същевременно тя режисира свои собствени творби с трупата Bleue. Сред тях е Impressions d'ici, belder üs Lawe un Zitt, ода за елзаските поети, която през 1999 г. обикаля с огромен успех Източна Франция с подкрепата на Френското Министерство на културата. Творческото писане съпровожда Изабел Клайн през цялата й артистична кариера, както в музиката, така и в театъра. Тя води много ателиета по творческо писане, а от 2008 г. е патрон на фестивала за музикални четения "Complètement livres!“.
Участва като автор, композитор и изпълнител в продукциите „Диви четения“ (2016), LUX NOCTIS, пътешествие около зимното слънцестоене (2017), IT'S TIME , (2018), "Сонети на Пеперудата“ (2019), Пролетно ораторио (2024).
През 2024 г. пише и режисира пиесата Frawelandle, представена за първи път в Espace Rohan в Саверн с подкрепата на региона Grand Est.
В периода 2020-2022 адаптира романа си ,,Бяла Врата” в постановката "E Lieb", за която пише музиката, която режисира и където също изпълнява главната роля. Селектиран за фестивала Langues en scène, организиран от региона Grand Est, и след артистична резиденция в Les Tanzmatten, пиесата се радва на огромен успех.
Изабел Клайн намира думите за тази „любовна история“ в задънените улички на своето елзаско детство.
Член-основател на Международния творчески съвет на писателите на Летерапопули
С дългогодишна журналистическа и есеистична кариера, в която се занимава с ролята на насилието в историята и актуалните политически събития, което прави участието му във фестивала особено интересно във време, когато войната, политическото насилие и езикът на омразата са толкова значими в международната политика, култура и социални мрежи. По същия начин, чрез романите и разказите си, той отразява същите тези теми, както свидетелства заглавието на последния му роман „Омраза“. Носител на престижни национални и международни награди, включително и тази на Краля на Испания. Директор на фестивалите Сервантес и други престижни международни фестивали за литература в Пуерто Рико, Доминиканската Република и други.
Хосе Мануел Фахардо ще участва с обръщение от името на Международния комитет на фестивала на Летерапопули.
Предвижда се среща с публиката посветена на четене на откъси от негови произведения и дискусия дебат за ролята на литературата като мост между европейските култури.
Писателят също така ще участва в серия от творчески ателиета в Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев“ – Пловдив, посветени на опасността от езика на омразата и отчуждението, както и на „Силата на народната традиция в литературата“.
Превод на български език на откъси от негови произведения ще бъдат отпечатани и разпространявани безплатно по време на семинарите с ученици, а също и по повод публичните представяния на романа, съпроводени с четения от български актьори.
Член на Творческия съвет от самото му основаване с дълга литературна кариера
Стихове в превод на Мария Ненова
Откъси от романа "Маската на Маянския Крал" в превод на Милена Маринкова
Носителка на Наградата за литература на Европейския съюз през 2010 г., на Наградата за исторически романи „Антонио Гарсия Кубас“ (2018 г.) и на Наградата Ateneo Joven de Sevilla (2007 г.). Произведенията ѝ са преведени на тринадесет езика. Има докторска степен по международни отношения (Universidad Complutense de Madrid) и магистърска степен по култура, литература и мисъл (University of Sussex).
В тазгодишното издание на фестивала тя ще представи новата си книга с разкази „Los aullidos del cuerpo“ (Bala perdida, 2025). Тя ще дискутира също така с група ученици и студенти и с публиката върху интимната връзка между образа на жената и на природата в литературата.
Писателката също така ще участва в официалното откриване на фестивала в Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“ с откъси от нейни стихове включени в музикално-поетичния спектакъл „ Завръщането на любовта“.
Рахел Мартинес-Гомес ще участва също в семинар в Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев“ – Пловдив, посветен на силата на въображението за изграждането на нов по справедлив и красив свят. На български език ще бъде преведен един от нейните разкази от сборника „Los aullidos del cuerpo“.
Фестивалът предвижда също така среща дебат с Рахел Мартинес Гомес и Йоланда Гонзалес на тема „Литературата в условията на екологична и социална криза“. Дебатът ще се занимае с разказването на истории от нечовешка гледна точка, било то от името на растителното или животинското царство, а дори на планетите и звездите.
Рахел Мартинес-Гомес ще участва в работилници и публични срещи в АМТИИ „Проф. Асен Диамандиев“ , посветени на творческите аспекти на отношенията между половете. Отново преводът на нейния разказ на български език ще бъде раздаден на участниците и публикуван на официалния интернет сайт към фестивала.
Предвижда се нейно участие в официалното закриване на фестивала с концерт и избрани четения
Преводът на български език на някои от нейните разкази и стихотворения ще бъде отпечатан и разпространяван безплатно по време на семинарите със студенти, а също и по повод публичните представяния и четения с участието на български актьори и ученици.
Един от емблематичните актори в българския театър и кино, писател
Завършва актьорско майсторство при проф.Б. Дановски във ВИТИЗ “Кр. Сарафов” през 1967 г. Дебютира в ролята на Момчето в “Автостоп и “Петрол” от Ив. Радоев. Работил е в ДТ – Пловдив, Младежки театър, Театър “София, МГТ “Зад канала” и НТ “Иван Вазов”. Сред театралните му роли са: Даскал Димитър в “Първите” от П. Тодоров; Хамлет в “Хамлет” от У. Шекспир; Густав Виг в “Имен ден” от А. Кертес; Лени в “Завръщане у дома” от Х. Пинтър; Хашек в “Швейк” по Я. Хашек; Пиер във “Вечеря за глупаци” от Фр. Вебер; Сатин в “На дъното” по М. Горки; Странджата в “Хъшове” по Ив. Вазов, Дон Луис в “Дон Жуан” по Ж. Б. Молиер и др. Има над 30 роли в кино- и телевизионни филми, между които: Студента в „Най-дългата нощ”; Велко в „Понеделник сутрин”; Жак Мюрие в “Осъдени души”; Петела в “Авантаж” (награда на ФБИФ, 1978 г.); Поета в “Илюзия” (награда на СБФД, 1980 г.); Дилбер Танас в “Мера според мера” (награда на ФБИФ, 1982 г.) ; Константин в “Константин Философ” (награда на ФБИФ, 1986 г.); Поп Алигорко във “Време разделно”; Младия в „Голгота”; Семинариста в „Суламит” и др. Носител на множество театрални награди, между които: награда на САБ за Густав Виг в “Имен ден” от А. Кертес (1984 г.); награда на САБ за главна мъжка роля за Анатол в “Портрет” от Сл. Мрожек (1990 г.); АСКЕЕР за поддържаща мъжка роля за Бащата в “Пилешка глава” от Д. Шпиро (1994 г.); Награда на ФМТФ за Хашек в “Швейк” по Я. Хашек (1998 г.) и др. Съавтор на шест драматизации за театър, три филмови сценария и две книги. Носител на награда “Огнище 96” за дебютен роман. През този сезон можете да гледате Руси Чанев в “Хъшове” и в “Дон Жуан” .